Trabalho em equipe

Meu caso de amor com a tradução literária começou de fato em 2004. Como, acredito eu, todo mundo que trabalha nessa área, sempre amei ler e aprendi bem cedo; a literatura sempre foi um lugar sagrado para mim. Trabalho com tradução desde 2000, ano em que me formei, mas a juventude me fez andar brevemente…

Tudo se conversa…

No Congresso da ABRATES (Associação Brasileira de Tradutores e Intérpretes) deste ano, em Belo Horizonte, apresentei uma palestra sobre as várias partes do processo editorial, passando rapidamente pela compra de títulos, avaliação, tradução, preparação, revisões e envio para gráfica. Na segunda parte da palestra, apresentei uma pequena pesquisa que fiz com editores de casas editoriais de…