Sobre cursos de tradução

O Ponte de Letras costuma receber muitas perguntas de iniciantes a respeito da formação acadêmica para a carreira de tradução. Decidimos falar um pouco sobre isso no post de hoje. O candidato a tradutor pretende fazer uma faculdade de Tradução ou Letras, mas pode ser que viva em uma cidade pequena, longe de uma universidade…

Ler é fundamental

O tradutor literário precisa ser uma espécie de escritor? Ouço essa pergunta com frequência. O tradutor, seja literário ou não, precisa escrever bem. Escrever bem e ser escritor são coisas diferentes. Muitos tradutores são escritores e vice-versa, mas não é regra. Acredito que, muito antes de pensar em ser escritor, o tradutor literário precisa ser…

São tantas vezes…

Era uma vez uma menina que devorava livros. Passou direto do leite da mãe para as páginas cheias de figuras e letras sem estranhar. No início, as formas e cores dominavam. Muitas vezes, havia textura, sons… ela os saboreava mais com as mãos do que com os olhos. Conforme foi crescendo, começou a pegar mais…

Existe cultura inútil?

Outro dia estava assistindo a Os Simpsons – um dos poucos programas de TV a que prefiro assistir dublado – e um trecho de um diálogo me chamou a atenção. Era um daqueles episódios de Halloween, meio nonsense, que eles chamam de Casa da árvore dos horrores, mas isso não vem ao caso. O que…