Até daqui a pouco

Está chegando o fim do ano, aquele momento em que paramos para fazer um balanço dos meses que passaram e planejar o ano que está por vir. Mesmo sabendo que datas não passam de uma divisão formal do tempo, é interessante aproveitar essa convenção para refletir e analisar o caminho que estamos seguindo, o que…

Crítica, futebol e tradução

Em algum momento, todos seremos alvos de críticas. A crítica (erroneamente entendida de forma negativa na maioria dos casos) é um instrumento excelente de calibragem das nossas aptidões. O objetivo dela é fazer com que o leitor e o responsável pelo texto repense decisões, analise acertos, corrija erros, enfim, melhore e se aperfeiçoe para a…

Traduzir culinária não é bolinho!

Traduzir textos culinários não é muito diferente de traduzir qualquer outro texto: a receita está nos detalhes. O conhecimento dos ingredientes e das técnicas ajuda muito a decifrar várias expressões que parecem banais, mas não são. Por exemplo, é bom saber a diferença entre refogar, fritar, selar, saltear e grelhar. Sovar, empanar, sous-vide, ramequim e…